This time, my astonishment weighs more heavily on the finest details of the interior of my suite, so much that I almost consider directing my painting gaze to the inside. But it drives me to the highest floor of the hotel, as if I knew what expected me there: I’m standing on the terrace in front of the scene which wishes to be painted. Green plants and trees grow out of skyscrapers as if nature was living within them. And I decide for the first time to paint a picture from outside my suite. The luxury of my suite – one of the biggest suites in the city – my personal butler may all be an unforgettable experience in general, but the most important thing for me is and remains the view to the outside.

Diesmal überwiegt das Staunen über die feinsten Details im Interieur meiner Suite, dass ich fast überlege, meinen gemalten Blick ins Innere zu richten. Doch es treibt mich in letzte Etage des Hotels, als wüsste ich, was mich dort erwartet: ich stehe auf einer Terrasse vor dem Blick, der gemalt werden will. Aus Hochhäusern wachsen grüne Pflanzen und Bäume, als lebte die Natur darin. Und ich entscheide mich zum ersten Mal dazu, mein Bild außerhalb der Suite zu malen. Der Luxus meiner Suite - eine der größten Suiten der Stadt - mit persönlichem Buttler ist zwar ein unvergessliches Erlebnis für sich, aber das Wichtigste für mich ist und bleibt der Blick hinaus.