I am greeted by a charming chauffeur at the airport who brings me to the hotel in his luxury limousine. He impresses me with his detailed research and knowledge of my art project and I am greeted in the hotel very warmly as well. I am allowed to pick out the most beautiful suite in the house. My sublime view high above Lake Zurich, the city and the mountain range already make me happy before I even begin painting. At first I open my atelier on the terrace, but the cold, clear air foreshadows winter and so I pitch my tents behind the window pane. The act of creation is like a long expiration of breath and I present my completed painting fully relaxed in front of the entire, well polished hotel staff. I am equally as impressed with my departure as I am with my arrival.

Am Flughafen werde ich von einem charmanten Chauffeur erwartet, der mich mit seiner Luxuslimousine zum The Dolder Grand bringt. Mich beeindruckt seine bis ins Detail reichende Recherche über mein Kunstprojekt und auch im Hotel werde ich herzlichst begrüßt. Ich darf mir die schönste Suite des Hauses aussuchen. Mein erhabener Blick hoch über den Zürcher See, die Stadt und die Bergkette macht mich schon glücklich, bevor ich mit dem Malen beginne. Zunächst eröffne ich mein Atelier auf der Terrasse, doch die kalte klare Luft lässt schon den Winter erahnen, und so schlage ich mein Lager hinter der Fensterscheibe auf. Der Schaffensakt ist wie ein langes Ausatmen und völlig entspannt präsentiere ich mein fertiges Bild vor dem kompletten, hübsch gemachten Hotelpersonal. Genauso beeindruckt, wie bei der Ankunft, bin auch bei der Abreise.